Абырвалг

05-09-2023

«Абырва́лг» — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике. Слово было озвучено также в одноимённом фильме, снятом режиссёром Владимиром Бортко (1988).

Содержание

Сюжет

По сюжету повести профессор Преображенский пересаживает семенники и гипофиз человека (погибшего в драке вора, дебошира и алкоголика) дворовой собаке. После пересадки с собакой начинают происходить неожиданные изменения («очеловечение») — она приобретает облик человека и начинает говорить. Первым отчётливо понятным словом, зафиксированным в дневнике доктора Борменталя (одного из героев повести), становится именно слово «Абырвалг»[1]. Позднее профессор Преображенский «расшифровывает» это слово как «главрыба»[2].

Абырвалг

Слово «абырвалг» происходит от прочитанного справа налево слова «Главрыба» — названия советской организации, занимавшейся поставками рыбы в торговую сеть в 20-х годах XX века. Это было первое слово, произнесённое Шариковым после успешной операции.

Абыр-абыр…. абырвалг!

Согласно фабуле «Собачьего сердца», Шариков, будучи собакой, умел читать названия на магазинах, возле которых обычно обитали бездомные собаки в поисках пищи. Но читал он справа налево, так как подходил к магазину всегда с правой стороны, опасаясь милиционера.

Происхождение и трактовка

По мнению М. Н. Пановой, Булгаков таким образом высмеял пристрастие советских чиновников к сокращённым названиям[3]. Библейской аллюзией считает «абырвалг» Б. М. Гаспаров[4]:

«Первое слово, которое произнес Шарик, — „абырвалг“ — это прочитанная в обратном направлении вывеска „Главрыба“. Чтение Шариком справа налево иронически намекает на семитское письмо; само же слово „рыба“ является раннехристианским символом Христа.»

Литературовед А. К. Жолковский выдвинул другое предположение о происхождении слова «абырвалг»[5]: рассматривая речь Шарикова в контексте литературного мотива обучению речи неразумного существа, он сопоставляет ее с речью русалки в рассказе А. Аверченко «Русалка», где русалка бессмысленно повторяет «Рыбы-ы… дай рыбы». Такое обучение Шарикова чтению, возможно, является аллюзией на известное стихотворение Маяковского («А я обучался азбуке с вывесок, листая страницы железа и жести»)[6].

В культуре

Слово стало крылатым[7]. В честь него называется питейное заведение в Перми[8].

В 2011 г. произошёл скандал вокруг одноимённого блюда из рыбы, выпускавшегося в Перми[9]. В рекламе была использована другая крылатая фраза из «Собачьего сердца» — «В очередь, сукины дети, в очередь!»[10]. В 2011 году рекламная кампания «Абырвалга» была удостоена первой премии на ежегодном конкурсе маркетинговых услуг «Серебряный Меркурий»[11].

Литература

  • Кожевников А. Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. М.2001/2004.825 с. С.41

Примечания

  1. Михаил Булгаков. Собачье сердце на сайте http://ilibrary.ru
  2. Михаил Булгаков. Собачье сердце на сайте lib.ru (ссылка проверена 23 июня 2011)
  3. Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени». // Русская речь. — 2006. — № 5. — С. 61.
  4. [1]
  5. [2]
  6. http://www-bcf.usc.edu/~alik/eng/tct/chap7.htm
  7. Шарик — суперзвезда // Советская Белоруссия
  8. Перминаторы // Итоги
  9. «Сукиным детям» из пермской рекламы могут дать маркетинговый «Оскар» — МК в Перми МК
  10. Рекламщиков оштрафовали на 100 тысяч рублей за слоган с «сукиными детьми» // Лента.ру
  11. Branded — Журнал о маркетинге в индустрии развлечений и спорта

Абырвалг.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47