Големба, Александр

16-09-2023

Александр Големба
Имя при рождении:

Александр Соломонович Рапопорт

Дата рождения:

6 ноября 1922(1922-11-06)

Место рождения:

Харьков

Дата смерти:

2 июля 1979(1979-07-02) (56 лет)

Место смерти:

Москва

Род деятельности:

поэт, переводчик

Годы творчества:

1948—1979

Язык произведений:

русский

Произведения в Викитеке.

Алекса́ндр Голе́мба (наст. имя и фам. Алекса́ндр Соломо́нович Рапопо́рт; 6 ноября 1922, Харьков — 2 июля 1979, Москва) — русский советский поэт, переводчик.

Содержание

Биография

Окончил Первый московский медицинский институт (1946). Ещё студентом вступил в литературное объединение при газете «Комсомольская правда» под руководством В. А. Луговского, в дальнейшем совместно с ним выполнил переводы трагедии «Магомет» Вольтера, поэм «Мир-дьявол» Х. де Эспронседы, «Май» К. Г. Махи, «Сталь, рождённая в степи» Т. Жарокова, «Твоя река» Х. Ергалиева, романа в стихах «Сердце Алтая» Д. Абилева.[1] Псевдоним «Големба» (польск. golęba — голубка) взял по фамилии одного из родственников.

С 1948 до конца жизни активно публиковался как поэт-переводчик — с немецкого (И. В. Гёте, Г. Гейне, Э. Мёрике, Т. Фонтане, Й. Р. Бехер, Б. Брехт), польского (К. И. Галчинский), английского (Т. Мур, П. Б. Шелли), французского (В. Гюго, Э. Верхарн, П. Элюар, Л. Арагон), испанского (Р. Дарио), румынского (Д. Кошбук, Т. Аргези, М. Бенюк), венгерского (А. Йожеф), литовского (Ю. Балтрушайтис, К. Борута, Ф. Кирша), идиша (П. Маркиш, С. Галкин) и др. языков. Из прозаических переводов Голембы наиболее известны романы «Рукопись, найденная в Сарагосе» Я. Потоцкого (1968) и «Житейские воззрения кота Мурра» Э. Т. А. Гофмана (1972), из переводов драматургии — комедии «В тихом омуте» П. Кальдерона (1963) и «Чёрт» Ф. Мольнара (1967, совместно с Е. Бочарниковой). Для серии «Жизнь замечательных людей» написал книгу об А. Грамши (1968), перевёл роман С. Цвейга «Бальзак» (1962) и монографию М. Яструна об А. Мицкевиче (1963).

Как оригинальный поэт Големба почти не печатался. Представительное избранное из его обширного поэтического наследия увидело свет лишь в 2007 году.

Умер от осложнений после операции на язву желудка. Похоронен на Кунцевском кладбище.

Библиография

Примечания

  1. Вдова Голембы, Мая Ахмедовна Смирнова-Мутушева (1924—2009), в высшей степени положительно отзывавшаяся о Луговском, не отрицала при этом того факта, что Големба исполнял при нём функции литературного негра. Поэтому можно с уверенностью предположить, что переводы за двойной подписью на самом деле выполнены Голембой единолично.

Ссылки

Големба, Александр.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47