Лучше умереть стоя, чем жить на коленях

27-07-2023

Памятник Долорес Ибаррури

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях (исп. Prefiero morir de pie que vivir siempre arrodillado! / ¡Más vale morir de pie que vivir de rodillas!) — призыв к активным гражданским действиям, к обретению чувства собственного достоинства[1].

Содержание

Приписывается

Лучше смерть в бою, чем жизнь раба[2]

«Если позволить фашистам продолжать преступления, которые они совершают в Испании, агрессивный фашизм обрушится и на другие народы Европы. Нам нужна помощь, нужны самолеты и пушки для нашей борьбы … Испанский народ предпочитает умереть стоя, нежели жить на коленях».

использовали:

Античные предшественники

Восходит к римскому историку Тациту (ок. 55—120 гг. н. э.), который писал («Агрикола», 33):

лат. Honesta mors turpi vita potior
Честная смерть лучше позорной жизни
Варианты:
Достойная смерть лучше постыдной жизни
Лучше смерть, чем позорный живот

Афоризм Тацита использовался в боевых приказах многих полководцев[4].

Самоубийство Аякса Теламонида

Ювенал высказывал аналогичную мысль («Сатиры»), VIII 83:

лат. Summum crede nefas, animam praeferre pudori
Et propter vitam vivendi perdere causas.
Высший грех, ты поверь, кому жизнь дорога при бесчестьи;
Жизни кто ради своей — забывает о жизненной цели.
Вариант[5]:
Высшее нечестие, поверь, за жизнь платить позором

  • Платон: Лучше умереть, чем худо жить. (греч. κρείσσον θανείν ή ζήν αίσχρόν)
  • Публий Сир, Sententiae: Человека бесславная жизнь — равна смерти. (лат. Est socia mortis homini vita ingloria).
  • Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, 30, 17: Лучше смерть, нежели горестная жизнь.
  • П. Боборыкин. «Перевал». 2, 24.: «Брут проиграл битву при Филиппах и бросился грудью на меч. Даже Нерон, покончив с собою, показал этим хорошую античную традицию: спартанцы в прописях учили: лучше сейчас умереть, чем постыдно жить».

Аналоги

Известны слова князя Святослава из «Повести временных лет»: «Да не посрамимъ земли роуськой, но ляжемъ костьми ибо мертвые срамоу не имамъ».

  • Бесчестье хуже смерти
  • нем.  Besser Ehr' ohne Leben, als Leben ohne Ehre; фр.  Mieux vaut mourir à honneur qu'а honte vivre; итал.  Peggior della morte è il turpe riposo[6].

В стихотворении «Отечество наше страдает под игом твоим, о злодей» (1818)[7] П. А. Катенина (1792—1853), имевшем большое распространение в армии в пред-декабристские годы, встречается строка: «Нет, лучше смерть, чем жить рабами».

Грузинская пословица: «Лучше смерть славная, чем жизнь позорная»[8], вероятно, является прозаическим переложением на русский строк Шота Руставели:

Лучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней позор.

В музыке

  • Shania Twain — Black Eyes, Blue Tears[9]: I’d rather die standing / Than live on my knees
  • Soulfly - Seek'N'Strike: "I'd better die on my feet, Than keep living on my knees"
  • Lostprophets - Better Off Dead: "I'd rather die on my feet, Than ever live on my knees"

См. также

Примечания

  1. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений, Вадим Серов
  2. John Gunther, Inside Latin America, p. 63; Edgcumb Pinchon, Zapata, the Unconquerable, p. 44
  3. Film history, V. 15
  4. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях // Крылатые фразы
  5. Honesta mors turpi vita potior // Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений
  6. Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
  7. П. Катенин
  8. Собрание поговорок // Проза войны
  9. Текст песни Shania Twain — Black Eyes, Blue Tears

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47