Шехтман, Эли

23-05-2023

Эли Шехтман (идиш עלי שעכטמאַן — Э́ли Ше́хтман; 8 сентября 1908 — 1 января 1996) — еврейский писатель на идишe.

Содержание

Биография

Эли Шехтман

Родился в бедной еврейской семье в селе Васковичи Волынской губернии. Получил традиционное еврейское образование в хедере. Окончил литературный факультет Одесского университета.

Первый рассказ напечатал в 1927 году. В 1930 году опубликовал первый роман «На распутье», в 1932 году — роман «Вспаханные межи», в 1940 году — роман «Полесские леса». В 1937 году роман «Вспаханные межи» был переведён З. Иоффе на украинский язык и издан в Киеве под названием «Зорані межі». В 1940 году издан в переводе Э. Шехтмана с украинского на идиш сборник рассказов классика украинской литературы Михайла Коцюбинского.

Эли Шехтман состоял в Союзе писателей СССР с 1934 года.

Был участником Второй мировой войны и дошел до Берлина.

В начале 1953 года во время «дела врачей» и гонений на еврейскую интеллигенцию был арестован по обвинению в шпионаже и сионизме.

После смерти Сталина был освобожден из тюрьмы и приступил к написанию своего главного произведения — эпического романа «Эрев» (Накануне). Первые две книги романа вышли отдельным изданием на идише в Москве в 1962 году.

Репатриировался в Израиль в 1972 году.

В 1973 году получил премию Главы правительства Израиля «За литературное творчество на языке идиш». В 1981 году вышел в свет автобиографический роман «Кольца на душе» (1 и 2 книги), который был завершен (3 и 4 книги) и издан в 1988 году.

Роман «Кольца на душе» издан на иврите в переводе Иегуды Гур-Арье: в 1981 первая книга, в 1983 — вторая книга и в 1992 — первая и вторая книги в серии «Классика».

В 1983 году был завершен и издан на идише весь роман «Эрев».

Две первые книги романа «Эрев» в переводе Рашель Эртель были изданы на французском языке («á la vielle de…», Париж, 1964). В переводе Иосифа Зингера две первые книги романа «Эрев» вышли в свет на английском языке («EREV», Нью-Йорк, 1967). В 1975 году первые четыре книги «Эрев» были опубликованы на иврите в переводе Цви Арада.

Роман «Последний закат» издан в Нью-Йорке в 1994 году. Посмертно, в 1996 году, был издан сборник рассказов «Тристия».

Произведения Эли Шехтмана — сборник новелл «Сонаты», роман «Кольца на душе»(1-я и 2-я книги), все семь книг романа «Эрев» и роман «Последний закат» — были переведены на русский язык (переводчик Альма Шин) и изданы в Израиле.

Цитаты

Из Эли Шехтмана

«Моей миссией в еврейской литературе было и остается не отразить закат еврейских деревень и местечек, а показать всем отрицающим галут, какие мощные — духовно и физически — поколения вырастали в галуте, в самых глухих местах…»


О нём

Рашель Эртель, французский переводчик:

«Лиризм этого произведения уходит своими корнями в библейские тексты. Нищета вопиет здесь, как Иов, а любовь поет, как „Песнь Песней“».

Ссылки

  • Эли Шехтман — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  • Itshe Goldberg, «Eli Shekhtman, 1908—1996,» Yidishe kultur 11-12, (1996)
  • Estraikh, Gennady. 2010. Shekhtman, Eli. YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe
  • Gennady Estraikh, Yiddish in the Cold War, Oxford, 2008 , ISBN 9781906540050
  • Yiddish Literature Jewish Virtual Library
  • Simkhovitch, S. (2006 [Mar. 17]): “Eli Shekhtman – tsu zayn tsenten yortsayt,” Forverts, pp. 16-17.
  • Миша Лев, Вспоминая Эли Шехтмана

Шехтман, Эли.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47