Второе сердце

21-10-2023

«Второе сердце» (польск. Serce w plecaku; дословный перевод «Сердце в ранце») — песня, написанная в 1933 году офицером Войска Польского Михалом Зелиньским. Лирический герой песни — солдат, нашедший вырвавшееся из груди сердце (аллегория грусти, тоски), и положивший его в свой ранец, после чего переставший испытывать страх перед врагами. Когда во время боя в него попадает пуля, солдат лишь смеётся, ведь у него есть «запасное сердце». В припеве объясняется, что песня посвящена девушкам, которые также из-за горечи разлуки с любимыми «потеряли» свои сердца.

Песня приобрела широкую известность во время Второй мировой войны, а в 1944 году была переведена на русский язык Е. А. Долматовским, музыку к ней написал Н. В. Богословский. Сначала в Советском Союзе она исполнялась под названием «Чьё-то сердце загрустило…», но позже вошла в репертуар Л. О. Утёсова как «Второе сердце»[1]. В 2005 году песня была включена в сборник «Священная война. Песни Победы», выпуск которого был приурочен к 60-ти летию окончания Великой Отечественной войны[2]. В Польше песня популярна и по сей день[3]

Примечания

  1. Список песен в исполнении Л.О.Утесова
  2. сост. В. А. Костров, Г. Н. Красников . — «Олимп», 2005. — С. 109—110. — 10 000 экз. — ISBN 5-7390-1632-0
  3. Массовое исполнение «Serce w plecaku» 29.09.2007 в Щецине. Видео на youtube

Ссылки

  • Оригинальный текст песни и информация о М. Зельньском (польск.)
  • Авторский перевод Е. Долматовского (рус.)


Второе сердце.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47