12-07-2023
В начале сотворил Бог небо и землю (ивр. בראשית ברא אלוהים את השמים ואת הארץ) — это первый стих Торы [1] (Пятикнижие моисеево), а также Библии. Этим стихом начинается рассказ о сотворении мира принятый с различными вариациями всеми Авраамическими религиями. Цель данной статьи описать комментарии на этот стих от раннеталмудического периода и до наших дней.
На языке оригинала данный стих включает в себя 7 слов состоящих из 28 букв с разбивкой по словам 6-3-5-2-5-3-4, 18 огласовок и 8 знаков кантилляции. Согласно традиции первая буква «ב» имеет увеличенный размер по сравнению с остальными [2].
Гематрия (числовое значение) стиха 2711 с разбивкой по словам 913-213-86-401-395-407-296.
«In principio creavit Deus cælum et terram.»(latin) [3]
«В начале сотворения Б-гом небес и земли.» [4]
В начале — Сказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со стиха «Этот месяц для вас - глава месяцев» (Исх. 12, 2), который является первой заповедью, данной сынам Израиля. Почему же она начинается с сотворения мира? Потому что «силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен» (Псалмы 111, 6). Ибо если скажут народы мира Израилю: «Разбойники вы, захватившие земли семи народов», то сыны Израиля скажут им: «Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им на время, по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам».
сотворил Бог — сказано: сотворил Б-г, (ивр. אלוקים, имя Всевышнего соответствующее мере суда), и не сказано: сотворил Господь (непроизносимое имя Всевышнего соответствующее мере милосердия). Ибо вначале вознамерился сотворить мир на основе строгого правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием.
В начале – наши ученые утверждали, что предлог, выраженный буквой бет в слове берешит [«в начале»] не несет необходимого смыслового значения, подобно бет в слове баришона (Быт. 13, 4), поскольку мы находим слово ришона [в том же значении, употребляемое без предлога]: ришона йиссау (Чис. 2, 9). Однако если бы это было так, то бет [в слове берешит] имел бы [гласную «а», обозначаемую через] камац гадоль. Другие утверждают, что форма решит [начале] всегда употребляется только как первая часть сопряженной конструкции, и нужно понимать: «в начале вечера», или «ночи», или «тьмы». Однако они забыли ваййар решит ло (Втор. 33, 21). Есть также те, кто утверждает, что бет несет инструментальное значение [«посредством»], и, тем самым, то, что сказано берешит [«посредством начала»], исключает возможное ошибочное мнение, что у неба и земли нет начала. Я же считаю, что здесь действительно имеется сопряженная конструкция, так же как в выражении берешит мамлехет йехояким (Иер. 27, 1). Не следует удивляться тому, что второй частью сопряженной конструкции в данном случае выступает перфектная форма глагола, поскольку это встречается и в техиллат диббер YHWH бе-хошеа («начало слова Господня к Осии») (Ос. 1, 2), и в кирьят хана давид («городу, в котором жил Давид») (Ис. 29, 1). А общий смысл фразы становится ясен из второго стиха.
Сотворил – большинство толкователей утверждали, что глагол бара имеет значение сотворения из ничего, как в случае ве-им бриа йивра YHWH («а если Господь сотворит необычайное») (Чис. 16, 30). Однако они забыли ваййивра элохим эт ха-танниним («и сотворил Бог рыб больших») (Быт. 1, 21), и еще трижды в одном стихе: ваййивра элохим эт ха-адам... («и сотворил Бог человека...») (Быт. 1, 27), а также у-воре хошех («и творю тьму») (Ис. 45, 7), а тьма лишь отрицает свет, являющийся сущим. На самом деле слово бара имеет в языке два значения. Одно было только что упомянуто. Другое же – как в ве-ло вара иттам лахем («и не ел с ними хлеба») (2 Цар. 12, 17). Причем в корне с этим вторым значением буква алеф взаимозаменима с буквой хей, так как форма причинительной глагольной породы [хиф‛иль] от него будет: ваййаво коль ха-ам лехаврот эт давид («и пришел весь народ накормить Давида») (2 Цар. 3, 35). Если бы алеф был постоянным корневым, то форма причинительной глагольной породы была бы как в лехавриахем мерешит коль минхат исраэль («утучняя себя начатками всех приношений Израиля») (1 Цар. 2, 29). Бывает он и в усилительной глагольной породе [пи‛эль]: уверета леха шам («там … 'расчисти' себе») (Нав. 17, 15). Причем его следует отождествлять не с беру лахем иш («'выберите' у себя человека») (1 Цар. 17, 8), а с уваре отхен («и изрубит их») (Иез. 23, 47), в значении «резать», «устанавливать четкую границу», и разумеющий да поймет.
Бог (Элохим) – поскольку существует слово элоах (Авв. 3, 3)1, мы знаем, что элохим – это множественное число, но употребляемое в языке в особом значении. В каждом языке имеется уважительная форма речи. В европейских языках зачастую меньший обращается к более великому во множественном числе. В языке исмаилитов принято, чтобы великий уважительно говорил о себе во множественном числе, как царь. В святом же языке уважительной формой речи является употребление множественного числа в отношении великого лица, как адоним («властитель») и беалим в адоним каше («властителя жестокого») (Ис. 19, 4) и велаках беалав («и хозяин должен принять») (Исх. 22, 11). . . . Поэтому сказано в нашем стихе бара («сотворил»), а не бар’у («сотворили»). . . .
В своём комментарии на пятикнижие, «Перах Шошана», р. Яир бен Моше Криспин приводит множество акронимов на слово "В начале" (Берейшит), иллюстрируя тем самым мысль «В первом слове Торы заключена вся Тора» [14].
Трактовка данного стиха с точки зрения библейской критики утверждает, что он является началом той части Танаха, которая была написана или отредактирована автором P (Priest, Жрец)[16]. Этот автор стремился подчеркнуть трансцендентность Бога и поэтому поставил сотворение неба перед сотворением земли.
Это заготовка статьи по библеистике. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
В начале сотворил Бог небо и землю.