Кипрский диалект греческого языка

20-05-2023

Перейти к: навигация, поиск
Большинство изоглосс вполне естественно сближают киприотский диалект с Додеканесскими островами: удвоение согласных в начале слова; конечная /n/; палатализация /k/ в [t͡ʃ].

Кипрский диалект греческого языка (греч. Κυπριακή Διάλεκτος της Ελληνικής Γλώσσας), также Кипрский греческий язык (Κυπριακή Ελληνική) — островной диалект греческого языка, которым пользуются порядка 700 тыс. жителей о. Кипр, так называемые греки-киприоты и представители диаспоры зарубежом, в основном в Греции, Великобритании, США, Австралии, России. Кипрский диалект отличается от стандартного новогреческого языка на всех уровнях: в лексике[1], фонетике, фонологии, морфологии, синтаксисе, фразеологии, а также в прагматике[2]. Причины расхожений исторические, географические (островная изоляция), а также связь с типологически отличными языками-основами в пределах греческой группы языков.

История

В ходе древенегреческой колонизации Кипра греками на острове доминировал аркадокиприотский диалект, принесенный выходцами из внутренних регионов Пелопонесса. Однако его черты были почти полностью нивелированы среднегреческим койне византийского характера. После изоляции в конце ХII века киприотский диалект испытал на себе большее влияние иноязычных систем, чем диалекты современной Греции. Наибольшее влияние на него оказали арабский, турецкий, французский, итальянский и английский языки. Лексическое сходство между киприотским диалектом и димотикой (новогреческим языком) находится в пределах 84–93%[3], что затрудняет взаимопонимание киприотов неподготовленными греками. Носители самого киприотского диалекта обычно используют его в условиях диглоссии с димотикой, с нормами которой они, как правило, хорошо знакомы. Тем не менее, сам кипрский диалект представляет собой диалектный континуум из нескольких говоров, на основе которых после массовых перемещений населения в 1970-х годах сложилось местное кипрское койне.

Примечания

  1. Ammon, Ulrich, ed. (2006). Sociolinguistics/Soziolinguistik 3: An International Handbook of the Science of Language and Society/Ein Internationales Handbuch Zur Wissenschaft Von Sprache und Gesellschaft (2 ed.). Walter de Gruyter. ISBN 9783110184181.
  2. Themistocleous, Charalambos; Katsoyannou, Marianna; Armosti, Spyros; Christodoulou, Kyriaci (7–11 August 2012). "Cypriot Greek Lexicography: A Reverse Dictionary of Cypriot Greek". 15th European Association for Lexicography (EURALEX) Conference. Oslo, Norway.
  3. Шаблон:E18

Кипрский диалект греческого языка.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47