20-05-2023
Кипрский диалект греческого языка (греч. Κυπριακή Διάλεκτος της Ελληνικής Γλώσσας), также Кипрский греческий язык (Κυπριακή Ελληνική) — островной диалект греческого языка, которым пользуются порядка 700 тыс. жителей о. Кипр, так называемые греки-киприоты и представители диаспоры зарубежом, в основном в Греции, Великобритании, США, Австралии, России. Кипрский диалект отличается от стандартного новогреческого языка на всех уровнях: в лексике[1], фонетике, фонологии, морфологии, синтаксисе, фразеологии, а также в прагматике[2]. Причины расхожений исторические, географические (островная изоляция), а также связь с типологически отличными языками-основами в пределах греческой группы языков.
В ходе древенегреческой колонизации Кипра греками на острове доминировал аркадокиприотский диалект, принесенный выходцами из внутренних регионов Пелопонесса. Однако его черты были почти полностью нивелированы среднегреческим койне византийского характера. После изоляции в конце ХII века киприотский диалект испытал на себе большее влияние иноязычных систем, чем диалекты современной Греции. Наибольшее влияние на него оказали арабский, турецкий, французский, итальянский и английский языки. Лексическое сходство между киприотским диалектом и димотикой (новогреческим языком) находится в пределах 84–93%[3], что затрудняет взаимопонимание киприотов неподготовленными греками. Носители самого киприотского диалекта обычно используют его в условиях диглоссии с димотикой, с нормами которой они, как правило, хорошо знакомы. Тем не менее, сам кипрский диалект представляет собой диалектный континуум из нескольких говоров, на основе которых после массовых перемещений населения в 1970-х годах сложилось местное кипрское койне.
Кипрский диалект греческого языка.