Кокань

23-10-2023

Картина Питера Брейгеля Старшего «Страна Кокань»

Кокань — мифическая страна изобилия и безделья во французской и английской литературе XII—XIII веков. Страна винных рек, где за труд наказывают, а за безделье платят жалование. В ней всё наоборот — пироги сами растут на деревьях, и надо лишь лечь под дерево и открыть рот, чтобы пообедать.

Известна по французскому фаблио и английской поэме, восходящих, возможно, к общему фольклорному источнику.

Содержание

Происхождение названия

Есть две версии происхождения названия — романская и германская. Е. К. Йодер изучил этимологию слова «cockaygne», основываясь на средневековой английской поэме «Страна Кокейн» (ок.1305-1325) и пришел к выводу, что оно происходит от древнеирландского «cucainn» (кухня, продовольственный паек, сладкий пирог). Английское созвучие (англ. cock — фаллос) даёт Миллеру возможность употребить его для обозначения наслаждений иного рода.

Использование в литературе

Название «Кокань» первоначально могло обозначать и «везение», и «съедобную страну» и использоваться для высмеивания чего-либо (например, Клюнийского аббатства). Однако с течением времени оно приобретало все более гротескно-символический смысл. Так, во французском фабльо XIII века «Cockagne» — пародии на идею острова Авалон, «земного рая», или на известном полотне Питера Брейгеля Старшего «Страна Кокань» (русское название «Сад наслаждений») — метафора обжорства и лености.

Мечта о жизни, протекающей в пирах и обжорстве, лежит также в основе преданий о сказочной стране Шлараффенланд («Страна безделья»), где жареные птица и мясо сами падают в рот счастливому сонному бездельнику.

См. также

Литература

  • Михайлов А. Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и вопросы специфики средневековой пародии и сатиры. М., 1986, 2-е изд. 2006 (Глава четвёртая. МИР НАВЫВОРОТ, ИЛИ СТРАНА КОКАНЬ, с. 212—236)

Ссылки

  • Песня группы Тол Мириам — «Страна Кокань»

Кокань.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47