Обсуждение участницы:Sudzuki Erina/Архив/2

22-10-2023

Перейти к: навигация, поиск

Автопатрулирование

Здравствуйте, коллега! Заявку на флаг автопатрулируемого (ВП:ЗСАП) не хотите подать? --Ferdinandus 00:29, 17 января 2014 (UTC)

Считаю, что пока рано.

  • количество правок 156 за 5 лет - довольно мало;
  • активна в русском разделе Википедии периодами, только в силу интереса к некоторым темам;
  • правила оформления статей сейчас прочитала, познавательно;
  • нет предупреждений или блокировок за последнее время, но в последние дни есть пара отмененных правок в связи с необоснованностью использования FU изображений;
  • предыдущее сообщение в обсуждении связано с нарушением авторских прав ;
  • в загруженных изображениях отсутствует лицензия. --Sudzuki Erina 05:35, 17 января 2014 (UTC)

Filmfare Awards

Коллега, спасибо за правку в шаблоне - часть фильмов, увы, пришлось "называть" не столько по принятому названию, сколько по смыслу оригинального (естественно, надеюсь, что исправленные названия взяты из каких-то источников употребления). На всякий случай - перепроверьте, пожалуйста, по призу 1967 года, точно ли в русском прокате/переводе используется название "Святой" (просто Guide/Gaido там и по-английски, и в оригинале на хинди, а проставленная сейчас ссылка ведет на посторонний фильм 1997 года - я бы уточнил год, но лучше быть уверенным, чтобы лишних правок не делать). Tatewaki 00:53, 18 января 2014 (UTC)

  • Да неправильную ссылку я уже заметила. Моя вина. Как-то не пришло в голову, что могут быть и другие фильмы с таким названием.

С названиями индийских фильмов, вообще, сложно. Прокатчики зачастую называют как хотят. Как, например, у Ссылка на постер/обложку. --Sudzuki Erina 10:18, 18 января 2014 (UTC)

    • Не стесняйтесь, с азиатскими фильмами это общая проблема, даже не доходя до русских, с английскими названиями (знаком с этим по гонконгским и японским фильмографиям, например, в японском "The Heavenly Dragon" драконов даже по смыслу никаких нет, это какому-то "надмозгу" вздумалось "фоновую" реку Тэнрю в титул вынести). Да и с викификацией в статьях о премиях тоже, даже в "родных" интервиках - делал параллельно Голубой дракон (премия), так у корейцев только кажется что большей частью викифицировано - многие ссылки ведут на дизамбиги, часто с красной именно нужной ссылкой, а то и на неправильный фильм или актёра, пришлось самому всех перепроверять. Tatewaki 12:59, 18 января 2014 (UTC)
      • Вот кстати, увиденный мной в заготовке премии, «Бодрствуйте!» в советском прокате был известен как "Под покровом ночи", и под этим названием фигурировал в различных статьях о Радже Капуре. Однако теперь везде, например, в продаже он под новым названием. И как в итоге его обозначить? --Sudzuki Erina 16:50, 18 января 2014 (UTC)
        • Если на оба названия есть разумные источники, то так и приводить с двумя: «Под покровом ночи»ссылки1 / «Бодрствуйте!»ссылки2. Tatewaki 19:14, 18 января 2014 (UTC)

Попутно, на будущее: я тут понемногу описываю индийских закадровых певцов (ранее сделал Мукеша, сегодня вот начал статью про Манна Де, ну и Кумара с Рафи нужно будет не забыть, как минимум; кстати, спасибо еще за Нутан, давно подбирался, но руки не доходили). Если у вас большой опыт именно в индийском кино (я сам все же больше по японскому и китайскому), буду благодарен за уточнение фильмографий. Tatewaki 00:59, 18 января 2014 (UTC)

  • Не сказала бы, что у меня такой уж большой опыт в индийском кино, но увлекаюсь. Просто знакома с русскоязычными названиями фильмов. Ретро фильмы обычно упоминаются под тем названием в котором они были в прокате, под которым люди смотревшие их в кинотеатре их запомнили. Поэтому выяснить его легко. С новыми фильмами всё уже не так однозначно. В Российский прокат они не выходили и официального названия вроде нет.
  • Кстати о Мукеше. Он ещё упоминается в титрах Амар, Акбар, Антони, но фильм вышел уже после его смерти.
  • И ещё всё хочу спросить, Вы сделали страницу для Filmfare для лучшей актрисы. А страницы "для лучшего актера" в планах нет? --Sudzuki Erina 10:18, 18 января 2014 (UTC)
    • Насколько я понял (в статье упомянул), фильмы с песнями в записи Мукеша выходили вплоть до 90-х. Жаль, в РуВП нет шаблона для траурной рамочки - пригодился бы и для "посмертных фильмов", и для аналогичных номинаций или премий (того же Мукеша, но он не единственный)
    • Есть лучший актёр в планах, как не быть - есть даже частично переделанная под актёров заготовка, просто другие дела отвлекли. Может, получится на этих выходных ее вновь сдвинуть... Tatewaki 12:59, 18 января 2014 (UTC)
      • Так помощь не нужна? Именно по составлению статьи. --Sudzuki Erina 16:50, 18 января 2014 (UTC)
        • Я-то исходно подразумевал помощь скорее с названиями фильмов, когда основное сделаю. Однако "скелет" и основные ссылки есть (на офсайт и прессу в целом о награждениях; по конкретным актерам и фильмам нужно искать отдельно), если договориться, кто какой раздел пока правит, чтобы конфликта правок не было - почему бы и не поработать одновременно? Если параллельно возьмете ту же основу для других категорий - в "лучших отрицательных ролях" тоже много заслуженного народа, например - только за и готов помочь, тем быстрее полный охват сделаем (мне может быть сложнее с русскими названиями, так как я "на западе", но легче искать индийские и западные источники, плюс уточнять имена по оригиналу, где нужно - я и сам "экзотические письменности" неплохо разбираю, и индийцев много знакомых, чтобы посоветоваться)
          • Да и я как-то поторопилась с предложением. Оказалось энтузиазм уже пошел на спад. Сегодня статью еле-еле доделала и то, много моментов при этом упустила. Возможно, пора сделать перерыв в бурной деятельности ;). Так что в ближайшее время никуда в чужое соваться не буду. Своего запланированного выше крыши. --Sudzuki Erina 20:53, 20 января 2014 (UTC)
            • Жаль. Но если вернется желание активно поучаствовать - дайте знать. Кстати, не отсмотрите моего Манну Дея в плане русских названий фильмов (в т.ч. тех, которые не упомянуты, но попадали в советский/российский кинопрокат или фильмоторговлю)? Tatewaki 19:27, 21 января 2014 (UTC)

На разные мелкие правки силы у меня всегда найдутся. Если разгляжу в чьей-либо статье ошибку или ещё что меня заденет, то руки сами чесаться будут от желания это исправить.
Фильмографию Манну Дея отсмотрела. Из упомянутых фильмов три нашла в продаже, часть остальных мне известна по размещенным в интернете копиям. Тут не ясно переводил ли название автор раздачи или фильм был переведен для ТВ или нелицензионного видео.
Также нашла в продаже 17 фильмов в титрах которых указан Манна Дей. + ещё два, где должен быть указан согласно MDb титры были на хинди. И в "Самрат" он тоже должен был быть, но титры заменены на русскоязычные с добавлением закадровых голосов. Да и 3 фильма из советского кинопроката.
В общем, весь вопрос в том, принимать ли названия фильмов под которыми они распространяются в интернете? --Sudzuki Erina 17:42, 22 января 2014 (UTC)

  • Я иногда в этих случаях ориентируюсь и на трекеры, но стараюсь смотреть, какой перевод (титры/любительский - естественно, не стоит учитывать) и, если есть варианты - есть ли "продажная" обложка с русским названием. Из текущих названий в статье - честно говоря, кое-где я русских названий не нашел даже в таких источниках, но в исходном явно были термин/каста (саньяси, раджпут), имена (Вальмики, Ангулимала и т.п.) или классические названия ("Рамаяна", "Рустам и Сухраб"), и я счел допустимым вчерне их соответственно и русифицировать; уж если найдутся другие названия для конкретных фильмов и будут отличаться - переименуем. Tatewaki 18:29, 22 января 2014 (UTC)


  • Коллега, спасибо за Шешадри; проверил на всякий случай по практической транскрипции - так и должно быть, "ш". Не проверите ли на всякий случай русские упоминания последней лауреатки по вокалу - там "не задумываясь" Тхакур или есть что-то авторитетное с вариантом Тагор (в оригинале это та же фамилия, что у Рабиндраната с Дебендранатхом)? Я заменил ей фото и подставил ее же в поле "карточки", если что - стоит исправить и там, плюс не забыть добавить шаблон Шаблон:Filmfare Award за лучший женский закадровый вокал (уже сделал бы, но лучше после проверки, чтобы не переделывать). Tatewaki 17:54, 29 января 2014 (UTC) Чуть не забыл - и, возможно, изменить поле заголовка будущей статьи в нп5 на "Фамилия, Имя" (как у других Тагоров, да и большинства других бенгальцев) Tatewaki 17:56, 29 января 2014 (UTC)
    • Она ещё молодая, к тому же певица (что убавляет ей популярности по сравнению с актрисами за пределами Индии), так что пока нашла только упоминание на сайте поклонников саунтреков на хинди. Все остальные англоязычные. Однако если сравнивать с Тагорами (которые, оказывается, Тхакуры, раньше я не знала), то они и в английском языке записываются "Tagore". А Монали - нет. И, вероятно, Тагором Рабиндрант стал также как Кун Фу-цзы - Конфуцием. --Sudzuki Erina 19:06, 29 января 2014 (UTC)
      • Собственно, так и предполагал, просто раз минимум одна Тагор была и среди современниц (Шармила Тагор), проверить стоило... Tatewaki 19:58, 29 января 2014 (UTC)
        • Я основывалась на том, что хотя на бенгали фамилии и у Шармилы, и у Рамбиндраната и Монали пишутся одинаково (бенг. ঠাকুর), уже на хинди они записываются по разному (хинди टैगोर — Tagore) и (хинди ठाकुर — Ţhakur).
Здравствуйте, Sudzuki Erina! Прошу прощения за беспокойство. Не могли бы Вы (или Ваши коллеги по Википедии) уточнить и, если там ошибка (опечатка), то исправить (я сама не рискну, боюсь в статье что-то нарушить): в статье Filmfare Award за лучшую женскую роль у Рекхи за главную роль в фильме "Дорогая Умрао" указана только номинация на награду Filmfare Award за лучшую женскую роль, но у этой актрисы награда за эту роль в этом фильме. (Странно, сразу возникает вопрос, сколько в статье о премии Filmfare Award может быть ещё ошибок (опечаток), если вкралась такая ошибка (опечатка)). Спасибо, всего Вам доброго, с уважением, Mari-lance 12:50, 20 февраля 2014 (UTC)
* Здравствуйте ‎Mari-lance, при написании статьи о Filmfare Award использовались данные о номинантах прошлых лет с официального сайта премии. Согласно им Рекха только номинировалась за роль в "Умрао Джан", но премии не получила. Вы уверены, что у вас достоверная информация о том, что она всё-таки получила эту премию. Эта информация получена из достоверного источника? -- Sudzuki Erina 13:17, 20 февраля 2014 (UTC)
Я уже ответил коллеге на своей СО - на офсайте, конечно, тоже могут быть ошибки (пропуски лет, увы, у них точно бывают), но это, в любом случае, наиболее "близкий к эпицентру" источник; если чем-то его и опровергать - тоже, как минимум, материалом на indiatoday (домене издательского дома, которому принадлежит премирующий журнал), так как в любом другом месте ошибок будет скорее больше, чем меньше. Видимо, речь все-таки о NFA, где ее точно премировали за эту роль; в статье Рекха была несколько конфузящая формулировка, сейчас я ее поправил. Tatewaki 16:35, 20 февраля 2014 (UTC)

Статьи об Индийском кино и его актерах

Здравствуйте! Прошу прощения за беспокойство. Большое Вам спасибо за темы о классических индийских актёрах и фильмах. Огромное спасибо за статьи про Вахиду Рехман, Шармилу Тагор, Винода Кханну! У Вас в планах намечены статьи про Ракхи Гульзар, Дилипа Кумара, за что Вам большое спасибо, буду очень ждать. Может быть, у Вас есть материалы или сможете перевести подробнее о ранних бенгальских фильмах с Ракхи, - откровенно говоря, очень хочется хотя бы почитать об этом, поскольку увидеть бенгальские фильмы с Ракхи я уже прекратила искать и даже мечтать. Откровенно говоря, понятия не имею, почему так мало информации на русском о Дилипе, например, но очень хотелось бы хотя бы почитать о нём больше. Не хотите ли дополнить (расширить) статью о "Великом моголе", например? (посмотрите, например, какая интересная статья в англоязычном разделе, - прочитать и понять я могу, но перевод самостоятельно сделать не смогу, к сожалению). Большое Вам спасибо за "Чандни" со Шри (кстати, Вы уже видели, что постер, возможно, будет удалён? Жаль, конечно, если постер удалят, красота неописуемая и очень точно подходит по содержанию, по-моему). Скажите, пожалуйста, а какие классические индийские артисты и фильмы ещё у Вас есть в планах? Не планируете ли Вы статью про Раджеша Кханну, например? Не хотите ли расширить (дополнить) статью о Виджаянтимале (например)? Откровенно говоря, моих знаний не хватит для того, чтобы написать действительно солидную статью, а жаль. Не планируете ли статьи про Джаю Праду, Минакши Шешадри, Судху Чандран, например? Какое у Вас мнение о классических индийских фильмах о танце, интересует Вас эта тема или нет? Не планируете ли сделать статьи о таких индийских классических фильмах, как, например, "Маюри", "Ситара", "Фотография в свадебном альбоме", "Ритмы песен", и др.? Не планируете ли дополнить (расширить) статью о легендарной классической танцовщице (и актрисе) Падмини, например? Очень хотелось бы, о ней очень мало информации на русском, а с иностранных я самостоятельно не переведу, к сожалению. Не планируете ли в будущем статьи о классических закадровых певцах? Очень хотелось бы. В любом случае, продолжайте, пожалуйста, о классических индийских артистах и фильмах, - любых, на Ваше усмотрение, - и большое Вам спасибо. Всего Вам доброго! С уважением, Mari-lance 09:12, 11 февраля 2014 (UTC)

  • О "Великом моголе" писать пока не думала, так как этот фильм не смотрела. То что постер к фильму "Чандни" (кстати, это не постер, а обложка пластинки с песнями из фильма) - вынесен на удаление - видела, ибо я сама его добавила и мне сообщили (теперь жду, когда будет обсуждение). Но если его даже и удалят, можно будет перезалить как несвободный файл.
  • Больше, чем описано на моей странице я не планировала. Это бы осилить. О статье про Раджеша Кханну думала (хотя не очень люблю этого актера), возможно он и будет следующим после уже перечисленных. Из перечисленных актрис интересна только Джая Прада, но до неё очередь в любом случае дойдет ещё не скоро.
  • Фильмы пердпочитаю перимущественно развлекательные, не относящиеся к какой-то определенной тематике. Из упомянутых видела только "Ритмы песен" (кстати, очень понравился, тожно можно будет внести в список). Думаю, посмотреть "Маюри", фильм известный, но руки как-то пока не дошли.
  • О Падмини писать не планирую. И о закадровых певцах тоже, ибо эта тема от меня далека. Но мой предыдущий собеседник Tatewaki говорил о своих планах написать статьи о Кишоре Кумаре и Мохамеде Рафи. Однако, возможно, его интерес к этой теме уже угас.
  • Спасибо, за такое подробное сообщение. Было очень приятно прочитать. --Sudzuki Erina 10:29, 11 февраля 2014 (UTC)
    • Не угас, хотя времени постоянно не хватает (Манна Дей, к примеру, прилично начат, но еще далеко не допереведен). Как минимум, Рафи и Кумаром я планирую заняться, интересно Зубейду сделать (еще и явно для ЗЛВ подойдет), да и других по мере дохождения рук, однако если кто-то перехватит - никаких обид (особенно если дадите знать, чтобы мне не параллелить), да и с переводом помогу, если что. Tatewaki 13:06, 11 февраля 2014 (UTC)

Национальная кинопремия (Индия) за лучшую женскую роль

Коллега, приветствую.

Во-первых, поздравляю с повышением

Во-вторых, у меня к вам есть просьба: не отсмотрите ли мою свежеперенесенную Национальная кинопремия (Индия) за лучшую женскую роль в плане существующих, но не найденных мной русских названий фильмов (либо найденных, но не самых принятых)? Мне там еще формулировки бы перенести, но их я постараюсь по подразделам подготавливать, чтобы вносить с минимумом конфликтов. Tatewaki 21:21, 25 февраля 2014 (UTC)

  • Спасибо за поздравление. Статью просмотрела. Надо сказать в России более популярными являются фильмы на хинди, в то время как фильмы на остальных языках остаются малоизвестными. Так что русскоязычное название было найдено мной только для одного хинди фильма (в статье я его заменила). Однако я встретила упоминания о трех из региональных фильмов в книге Фероза Рангунвала и др. «Кино Индии».
  1. Dastak - Стук в дверь
  2. Swayamvaram - Брачное состязание
  3. Kaadu - Лес
  • Книга переводилась на русский язык и, возможно, некоторые из названий даны фильмам переводчиком, так что я не уверена в целесообразности их употребления. -- Sudzuki Erina 13:15, 26 февраля 2014 (UTC)
    • А переводчик не какой-нибудь очень известный в теме? Если нет, тогда действительно лучше пока не трогать (я попытался было взглянуть, на основе чего - вдруг бы по переводившимся книгам - но у всех режиссер=сценарист). Tatewaki 13:49, 26 февраля 2014 (UTC)
      • Переводчик — вот этот человек.
    • Только что повезло - выяснил, что Swayamvaram был в программе Московского фестиваля 1973 года под названием «По своей воле» - заменил, остальные пусть пока помаринуются... Tatewaki 13:54, 26 февраля 2014 (UTC)
      • Видела это название на кинопоиске, но других примеров употребления не нашла (плохо искала, видимо), поэтому решила, что это дословный перевод названия. Подходит больше, чем предложенное в книгах, хотя бы по смыслу. Надо заметить в тех книгах, что у меня есть, встречаются разные неточности. Например, имя Нутан склоняется как мужское, или её фильм о торговце сахаром назван "Ростовщик". -- Sudzuki Erina 15:52, 26 февраля 2014 (UTC)


Снова аналогичная просьба - на этот раз отсмотреть вот тут явно относится именно к этой премии, но не похож ни на что из описания (разве что это нечто особое в честь столетия индийского кино). Tatewaki 20:45, 28 февраля 2014 (UTC) Похоже, что это Phalke Ratna Award/Dadasaheb Phalke Academy Award - непонятно, зачем его засунули в статью о Dadasaheb Phalke Award Прана Tatewaki 20:56, 28 февраля 2014 (UTC)

  • Статью отсмотрела, что нашла — поправила. По традиции, из не включенного мной в правку: фильм «Mathilukal» Адура Гопалокришнана упоминается как «Стены» в источнике не ясной мне авторитетности, а также в Ю. А. Кравцов, Основы киноэстетики. Теория и история кино. Учебное пособие. СПб, 2006 г. -- Sudzuki Erina 21:48, 28 февраля 2014 (UTC)
  • Сразу на счет формулировки для Шабаны Азми в Национальная кинопремия (Индия) за лучшую женскую роль. У моего ноутбука широкоформатный экран и таблицу растягивает на всю его ширину, поэтому переносы смещаются к середине строки. О том, как это будет выглядеть на стандартном экране я как-то не подумала. -- Sudzuki Erina 21:56, 28 февраля 2014 (UTC)
    • На самом деле - жаль, что в синтаксисе ВП нет "мягких переносов", помогло бы (я тоже подумал потом, что разные экраны)
    • По источникам: первый действительно мутный - в нормальном не было бы рекламы "квартир в новостройках Подмосковья от застройщика", вставленной автором или админом прямо в середину статьи; учебное пособие можно посмотреть на распространенность по вузам (если внутренний одного вуза - я бы не брал, широко используемый - уже кое-что). На всякий случай еще по «Сыну Бога» - название хоть относительно официальное? Просто я видел это название на трекере, но меня смутило, что все раздачи были с любительским переводом.
    • И, похоже, так обоюдными усилиями скоро главные премии со всех сторон будут описаны Tatewaki 22:27, 28 февраля 2014 (UTC)
      • «Сын бога» показывали в этот вторник по Индия-ТВ, надеюсь у них был официальный перевод, а не взятый с трекера.
      • Все стороннее описание премий включает технические награды? А то номинаций там — ух, как много! -- Sudzuki Erina 22:41, 28 февраля 2014 (UTC)
        • Понятно, что сначала разных актёров, разные лучшие фильмы и "высоко-технических" (типа режиссеров и композиторов) - по кому проще сколько-то "синих" или с интервиками найти. Сделаем - будем думать, что дальше... Tatewaki 00:07, 1 марта 2014 (UTC)


  • И еще одно, теперь по детям - Участник:Tatewaki/Национальная кинопремия (Индия) за лучшую детскую роль‎. По кое-каким фильмам на хинди видел русские варианты названия, но как всегда - сомнения в принятости. Частная проблема - практически единичные свободные фото (по паре ныне взрослых актёров есть достаточно взрослых, но не детских); самое противное, что если бы не общее решение, что в списках по умолчанию "добросовестное использование" не работает - почти по каждому нашлось бы фото в буклетах премии, как абсолютно легальном источнике. Поэтому пока оформил, как сейчас (в конце тоже будет пара фото в сочетании с "заглушками"), но размышляю, лучше так или уж совсем колонку убрать, как в англовики. Tatewaki 12:34, 4 марта 2014 (UTC)
Заодно соорудил шаблон, но его стоит хоть слегка "засинить" до переноса (иначе быстро вынесут на КУ, а здесь, в отличие от аналогов, даже не оправдаешься возможностью быстрого заполнения - информации по многим крайне мало). Tatewaki 14:37, 4 марта 2014 (UTC)
    • В этот раз не нашлось ни одного приличного источника с названиями. Товарищ Соболев со своим переводом не котируется,хотя и он смог предложить только "Старшую сестру" (Oppol, 1980). И даже прочие сайты за вычетом трекеров, кинопоиска и иже с ним выдали лишь: Thanks Maa - Спасибо Маа .
    • Кстати, на счет Риши Капура. Ему стукнуло 18, когда "Моё имя клоун" вышел в прокат. Во время съемок ему было около 16 (1, 2)
    • С засинением шаблона помочь не могу, не видела ни одного из перечисленных фильмов и отсутствующих актёров не знаю. -- Sudzuki Erina 18:13, 4 марта 2014 (UTC)
      • Я думаю, на Соболева опираться относительно можно (где нет противоречий с кем-то или чем-то повесомей, включая реальное использование название, фестивали и т.д.) - все же это не просто "молодой да ранний" переводчик, а «сов. киновед, автор мн. работ по вопросам сов. и заруб. кино», да и возраст серьёзный к первой указанной книге по индийскому кино. Так что со «Стуком в дверь», «Лесом» и «Старшей сестрой» можно рискнуть (да и по смыслу примерно так). Вот ФХМ - сомнительно, да и явно и неграмотно, и без понимания (явное мамочка/мамаша/ма, в зависимости от контекста).
      • По Риши - отлично! (я в скрытом комменте так и предположил, но не ставить же совсем без источников)
      • По шаблону - естественно, это и было большей частью для информации, чтобы не дублировали. Если руки у кого-то из нас дойдут - со временем перенесу, нет - есть не просит. Tatewaki 20:09, 4 марта 2014 (UTC)
        • Только "Старшая сестра" это уже из другой книги ( Кино Индии / Всесоюзный научно-исследовательский институт киноискусства Госкино СССР ; [редкол.: Л. М. Будяк и др.]. - М. : Искусство, 1988. - 287 с. /не знаю как правильно оформить сноску/), представляющей собой сборник статей разных авторов (статья про "Региональные фильмы" как раз под авторством Соболева). -- Sudzuki Erina 05:12, 5 марта 2014 (UTC)

Дилип Кумар

  • Здравствуйте! Большое Вам спасибо за статью о Дилипе Кумаре (наконец-то на русском, а то всё на иностранных да на иностранных. :) ). Прошу прощения, что вмешиваюсь. В некоторых фразах встретились неточности, например, фраза: "Дилип обучался в престижной школе-интернате Лорда Баннера в Деолали, недалеко от Насика, когда его мать заболела астмой". Какое отношение болезнь матери имеет к обучению сына, почему в одной фразе через запятую? Или, например, фраза: "Воплощение на экране таких серьезных трагических ролей в скором будущем не заявило о себе: у Дилипа Кумара появились затяжные депрессии и нервные срывы." Воплощение на экране трагических ролей в будущем заявило о себе депрессиями и срывами или не заявило? Проверьте, пожалуйста, запятые по всей статье (в некоторых случаях запятые не нужны, а в некоторых случаях, наоборот, нужны запятые). Кстати, давно хотела спросить кого-нибудь знающего: почему в Википедии на русском языке фамилия пишется Хан, а не Кхан (например, Шахрукх Кхан, и другие люди с этой фамилией)? ( - единственный источник, в котором на русском языке встречаю такое написание этой фамилии, возникает путаница с другими русскоязычными источниками.). Настоящая фамилия Дилипа Кумара тоже Кхан, а почему Вы в статье пишете Хан? Объясните, пожалуйста, если знаете, заранее спасибо. Скажите, пожалуйста, а не планируете ли Вы побольше в статье осветить о детстве и юности Дилипа в Пешаваре, о Дилипе с Раджем Капуром, о сотворчестве Дилипа с Мадхубалой? (Поймите меня, пожалуйста, правильно: я имею ввиду не сплетни из бульварной прессы, а искусство, творчество деятелей искусства.). В любом случае, большое Вам спасибо за статью. Всего Вам доброго. (С наступившей весной, и, если Вы позитивно относитесь к этому празднику, с наступающим 8 Марта!) Mari-lance 12:52, 7 марта 2014 (UTC) P.S. Прошу прощения, я опять по ошибке не туда добавила сообщение. Mari-lance 12:55, 7 марта 2014 (UTC)
    • Если не против, я поясню по Ханам/Кханам. Если вы посмотрите статью Хан, Шахрух, вы увидите там указание прямой транскрипции с урду (без единого "к"), а на ее странице обсуждения - дискуссию именно по этому вопросу и ссылку на еще одну. Если вкратце - данная фамилия мусульманского происхождения академически обоснованно транскрибируется на русский именно "Хан", равно как титул "хан" (латиницей тоже традиционно khan), да и вообще kh в большинстве случаев передается "х", а "Кхан" - вариант распространенный, но увы, неправильный, как типичный случай "двойной транскрипции" через английский (аналогично такой же транскрипции с японского или китайского). Другое дело, что в Википедии часто академическая правильность заголовков жертвуется в пользу узнаваемости, но в этом случае, похоже, было решено так не делать - однако это не помешает отыскать статью, так как распространенное Шах Рух Кхан выведет на нее же. Tatewaki 14:06, 7 марта 2014 (UTC)
    • Статья о Дилипе Кумаре всё ещё находится в процессе написания. Я перевела соответствующую статью из английской википедии, теперь дополняю её различными фактами из других источников. В ходе дополнения и согласования различных фактов могут возникать неточности различного характера. Так болезнь матери указана, чтобы объяснить почему родившись на территории современного Пакистана, Дилип обучался в школе расположенной в штате Махараштра (Семья переехала туда, так как там были более благоприятные природные условия, что облегчало течение болезни его матери /видимо, надо будет раскрыть этот факт в статье/). Фраза о депрессиях изначально была поставлена по-другому, однако так как в Википедии запрещено прямое заимствование пришлось её перестраивать, а частица "не" осталась при этом незамеченной (исправлено ещё сегодня днем). На счёт Ханов-Кханов подробные объяснения выше привел наш "коллега". О детстве и юности Дилипа и его работе с Мадхубалой у меня пока нет источников (все мусолят тему их расставания и её дальнейшей трагичной судьбы). О Дилипе и РК я написала, что они были знакомы с детства, снимались вместе однажды, а больше значимых фактов для статьи я не вижу. С наступающим женским днем! -- Sudzuki Erina 19:27, 7 марта 2014 (UTC)
      • Я тоже хотел бы вас обеих поздравить, и удачи что здесь, что вне Википедии Tatewaki 21:06, 7 марта 2014 (UTC)
Уважаемые Sudzuki Erina, Tatewaki, большое спасибо за Ваши статьи, ответы на вопросы и разъяснения, очень интересно и познавательно! Tatewaki, пусть и поздно, но большое спасибо за поздравления! Всего доброго Вам обоим и Вашим близким! Mari-lance 14:38, 3 апреля 2014 (UTC)

Filmfare Critics Awards

Коллега, большущее спасибо за отслеживание и корректуру статей о номинациях Filmfare. При том, что еще явно есть простор, хотел бы посоветоваться, как будет логичнее переводить номинации "от критиков" (можно пока заниматься и техническими, но "критические" все же важнее хотя бы части из них). У меня была версия типа "Filmfare Award за лучший фильм/лучшую мужскую роль/лучшую женскую роль по выбору профессиональных критиков", но боюсь, что так слишком длинно. Может, у вас есть идеи или источники, как бы назвать покороче? Tatewaki 02:06, 29 марта 2014 (UTC)

  • Наиболее часто встречаемый мною вариант - «Filmfare Award … по мнению критиков». Но это всё на фанатских ресурсах, из них более-менее серьезный только один. Стоит поискать глубже, но в данный момент нет времени. Может позже вечером. -- Sudzuki Erina 09:01, 29 марта 2014 (UTC)
    • Коллега, не отсмотрите по фильмам? Сверх английской интервики, как и в "народной" номинации, указал продюсеров (обратил внимание, что у самих индийцев в первоисточниках "лучшие фильмы" чаще упоминаются с ними, чем с режиссёрами, да и награждение NFA большую часть его истории для продюсеров "богаче" было), плюс откопал, с чьей собственно подачи эту номинацию введи (правда, в качестве источника пока только его же мемуары). Как проверим, плюс м.б. станет понятнее с названием - можно будет и переносить. Правда, я еще в небольшом затруднении, оставить в нем "фильм" или "художественный фильм" - из-за того, что не понятно до конца, относится "лучший документальный фильм" к "премиям критиков" (как в англоязычном шаблоне) или нет (по самим статьям в нескольких разделах, где это никак не упоминается, да и введена раньше этой номинации - если предполагать, что все "критические" номинации исходят от какой-то одной первоподачи). Tatewaki 16:08, 31 марта 2014 (UTC)
    • Мда... просто диву даешься, сколько всяческих описок на ровном месте пропустил, при том, что периодически у других так отлавливал и отлавливаю. Спасибо! Tatewaki 22:08, 31 марта 2014 (UTC)
      • Я в своих статьях постоянно какие-то огрехи нахожу, сколько бы их перед этим не просматривала.
  • Ещё одна ссылочка по названию на Индия ТВ-- Sudzuki Erina 11:23, 2 апреля 2014 (UTC)

Кинематограф Индии

Спасибо за исправления! Не хотите ли довести статью до ХС со мной и Valdis72? --Синкретик/связь/вклад 16:42, 16 августа 2014 (UTC)

  • Можно попробовать, главное определиться кто - что будет делать. И что, собственно ещё требуется для улучшения.--Sudzuki Erina 17:39, 16 августа 2014 (UTC)

Национальная кинопремия (Индия) за лучший художественный фильм

Спасибо за обновление, а то я как-то это подзабросил, а к доводке «Кинематографа Индии» как сопутствующая не помешает. Навскидку, там формулировки награждений в основном оставались; если время будет - не попробуете попереводить, где я не сделал? Лучше пока не выкидывая английскую версию, чтобы я мог окончательно посмотреть-дошлифовать при неточностях. Tatewaki 16:36, 22 августа 2014 (UTC)

  • Я, конечно, попробую. Как-нибудь. Ибо у меня очередной спад энтузиазма (люди, которые пишут по две статьи в день, кажется мне героями. или сумасшедшими). Да и с английским на самом деле у меня не очень. --Sudzuki Erina 12:12, 27 августа 2014 (UTC)

Благодарность

Позвольте выразить Вам благодарность за активное участие в проекте! Так держать, Erina! Hamard Evitiatini (обс) 13:24, 28 августа 2014 (UTC)

  • Хотелось бы знать ещё в каком --Sudzuki Erina 13:42, 28 августа 2014 (UTC)

Арумынская

Здравствуйте, Sudzuki Erina.

Сейчас в арумынской Википедии нет и тысячи статей, поэтому следовало не восстанавливать секцию, а исправить шаблон "Название раздела Википедии". Я сделал, как надо. Burzuchius (обс) 20:28, 6 сентября 2014 (UTC)

Премия Фальке

Коллега, похоже, получилась небольшая путаница, по крайней мере, с первыми лауреатами и их источниками. Буклет 17 вручения Нацпремии - вне зависимости, к какому году его относить - явно говорит о Саркаре (втором лауреате, пока остался без ссылок) как получателе премии, а о Девике Рани Рерих (кстати, стоит ее полностью, согласно источнику) - как о первой и прошлогодней лауреатке. Tatewaki (обс) 01:42, 13 сентября 2014 (UTC)

  • Это потому, что в данный файл уместили сразу два буклета 17-ого и 18-ого вручения. О Саркаре говорится во втором и он расположен в конце. А Девику Рани надо искать посередине файла. А имя сейчас пойду поправлю. Sudzuki Erina 05:49, 13 сентября 2014 (UTC)

Руби Майерс

Коллега, я на самом деле уже начал перевод вчера - Майерс, Руби. Если вы тоже уже начали - дайте знать; в зависимости, насколько уже продвинуто у вас - можете ускорить на моей странице, либо я могу, что успел, внедрить к вам. Tatewaki (обс) 14:28, 18 сентября 2014 (UTC)

  • Угу, я тоже начала. Я правда перевожу частично, выкидывая куски текста, которые мне кажутся не особо важными. Давайте сейчас к вам подставлю. --Sudzuki Erina 14:58, 18 сентября 2014 (UTC)
  • В общем за час я не так много успела, много времени потратила пытаясь найти оригинал статьи о фильме «Bombay ki Billi», но остался только его репост на фейсбуке. Сейчас пойду домой и ещё Соболева почитаю, может он где-нибудь Сулочану упомянул... --Sudzuki Erina 15:21, 18 сентября 2014 (UTC)
    • Ничего, время у нас есть, если не забрасывать - взято в выпуск на рубеж сентября-октября. По ее наградам - возможно, у нее, кроме премии Фальке, есть и что-то помельче (упомянуто где-то в сложенной внизу «литературе» - туда накидал, «по диагонали» заметил, а разбирать и проверять времени вчера не было. Tatewaki (обс) 15:32, 18 сентября 2014 (UTC)
      • Доперевел, чуть переставил, - перенес в основное пространство. Кусочек про запрещенный фильм пока закомментировал (уж больно внезапный был; надо подумать, куда можно, если развивать будем - по тем же источникам про "образ соблазнительницы", сравнение с Гарбо и Дитрих и т.п. вполне можно написать в плане "характеристики творчества") и фильмографию особо не трогал. Заодно кинул заявку на IMDb убрать посторонние немецкие фильмы от нее. Tatewaki (обс) 01:57, 20 сентября 2014 (UTC)


Раз уж к слову пришлось, взялся и за Зубейду - приходится как раз больше по источникам писать, в интервике слишком много "лирики". Если будете прорабатывать фильмографию для Сулочаны, пожалуйста, посмотрите и для ее коллеги (тем более, часть у них общая). Tatewaki (обс) 00:46, 21 сентября 2014 (UTC)

II место по итогам Недели Лахора

Благодарность от проекта «Тематическая неделя городов»
За II место в рамках Недели Лахора.

-- Иван Богданов 11:57, 27 октября 2014 (UTC).

Чемпионат Азии по борьбе 1983

Уважаемая участница! Разрешите вам напомнить, что если на статье стоит чужой шаблон «Редактирую», то с правками туда лезть НЕ НАДО!!! --Slb_nsk 06:30, 7 ноября 2014 (UTC)


Виджаянтимала

Здравствуйте! Прошу прощения за беспокойство. Я сейчас уже точно не помню, но, по-моему, это Вы делали основной материал в статьи про Виджаянтималу? Если нет, извините. В основной статье слишком большой вес, я решила перенести фильмографию и награды, но там что-то с викиразметкой и с некоторыми ссылками. Если у Вас будет время и желание, не могли бы Вы подкорректировать: Фильмография Виджаянтималы. Заранее спасибо. Mari-lance 07:08, 24 ноября 2014 (UTC)

  • Ссылки поправила, а что с разметкой? Sudzuki Erina 07:40, 24 ноября 2014 (UTC)

Тамильский кинематограф. Отмена правки

Извините, коллега, но была вынуждена отменить вашу правку. Привожу правило русского языка: «В литературной речи настоящее и будущее время часто употребляется в значении прошедшего. Этот приём используется для создания эффекта присутствия читателя при описываемых событиях. Возможно также сочетание прошедшего времени и настоящего в значении прошедшего. Примеры: «15 марта 44 года до н.э. на заседании Сената Юлия Цезаря окружают заговорщики. На безоружного Цезаря обрушиваются беспощадные удары. У убитого Цезаря впоследствии насчитают 23 раны». «В 1893 году украинский инженер Иосиф Тимченко изобретает проектор для просмотра фильма». «Пушкин (Александр Сергеевич) - величайший русский поэт, родился 26 мая 1799 года, в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он ПИШЕТ в 1830 - 1831 годах: ... (Русский Биографический Словарь)». В литературном языке существует также будущее в значении настоящего: «В лесу сейчас тихо-тихо, лишь иногда ветка под ногой хрустнет, да птица вспорхнёт из кустов. Дверь нет-нет, да скрипнет. Звезда то вспыхнет, то погаснет». Существует также прошедшее в значении будущего и настоящее в значении будущего (используется в разговорной речи). С уважением, Soundarya 05:32, 25 ноября 2014 (UTC)

  • Ладно, хотя я не понимаю зачем в энциклопедической статье эффект присутствия, это же не художественное произведение. А вы постарайтесь использовать не только слово «снимает», но и другие синонимы, а то в тексте слишком много повторений. С уважением, Sudzuki Erina 06:24, 25 ноября 2014 (UTC)
    • «А вы постарайтесь использовать не только слово «снимает», но и другие синонимы, а то в тексте слишком много повторений». Исправьте, коллега, я не против. Со стороны бывает виднее, а глаз автора может быть «замылен». Ну а что касается времени, то дело не только в эффекте присутствия, например, Русский Биографический Словарь тоже не художественное произведение (кстати, история Толливуда у меня в том же стиле написана). С уважением, Soundarya 07:00, 25 ноября 2014 (UTC)
      • Повторы «снимает» постаралась заменить. «„Kalava“ („Galava“), который считается первым тамильским полнометражным фильмом, снятым полностью на тамильском языке». Сдается мне «нетамильских» фильмов, снятых на тамильском языке до «Kalava» тоже не было, так что я убрала уточнение «тамильский». И ещё мне кажется что фото Тьягараджи Бхагавадара лучше перенести в ту часть текста, где о нём говорится. Sudzuki Erina 07:24, 25 ноября 2014 (UTC)
        • Согласна про «Kalava», но только в том смысле, что здесь имела место тавтология. А вот «Калидаса» как раз был чем-то наподобие «тамильского фильма, снятого не на тамильском языке». Тьягараджу тоже можно «переселить». Хорошо бы тогда найти изображение, начинающее статью. Оставляю на ваше усмотрение. Soundarya 08:40, 25 ноября 2014 (UTC)
          • Можно было бы взять свободное фото Н.Р. Мудалиара или кадр из «Калидасы», вот только качество у них не очень хорошее. Sudzuki Erina 09:07, 25 ноября 2014 (UTC)
            • Да, качество совсем плохое. Может, пока оставить Тьягараджу на прежнем месте? Я, собственно, потому его туда и поместила, что это пока единственное изображение (и приемлемого качества) в статье. Хотя хорошо было бы и Н.Р. Мудалиара поместить, всё-таки он того заслуживает. Оставляю на ваше усмотрение. Soundarya 13:53, 25 ноября 2014 (UTC)

Два бигха статей

Здравствуйте, я взял ваш вариант в анонс, сделайте, пожалуйста, статью про базар (хотя вообще и двойная викификация уже вполне). kf8 17:50, 9 декабря 2014 (UTC)

Сделано. Чор базар. Sudzuki Erina 06:33, 10 декабря 2014 (UTC)

Закадровый исполнитель

Спасибо за статью - сам думал сделать, но руки не дошли. В качестве рабочих комментариев, чтобы против «редактирую» не идти, но не забыть:

  1. По чемпионам, (а) Лату в «Гиннесса» вписали еще в 70-х, с 26 тысячами, что вызвало возмущение Мохаммеда Рафи (умершего в 1980 году); если не ошибаюсь, рекорд был зарегистрирован не по «певицам», а исполнителям в целом, без различения пола (и у Аши сейчас в такой формулировке), (б) чтобы не противоречило по сестрам (у Аши-то куда меньше 26-30 тысяч) - стоит написать, что было оспорено, а потом пересчетом конкретных песен получено около 6 или 6,5 тыс (на какую-то дату; сейчас больше, естественно). (в) Также можно упомянуть К.Дж. Йесудаса, без регистрации Гиннесса, но претендующего (сам или фанаты - не знаю) на 50-70 тысяч, плюс сверх дюжины индийских языков - на арабском, малайском, латыни и русском. Правда, не все из них закадровое исполнение, но это и для прочих упомянутых.
  2. Где-то была статистика о доле закадрового исполнения в доходах индийских фильмов - стоит это вставить, а также можно упомянуть об известном разногласии Мангешкар и Рафи по поводу роялти для закадровых исполнителей. Tatewaki 13:21, 17 декабря 2014 (UTC)
  • Шаблон «редактирую» сняла, так что теперь можете вносить исправления не оглядываясь на меня. Информацию по рекордам Латы, Мохаммеда и Аши добавила. На счёт Йесудаса не попалось пока АИ упоминающего рекордную цифру. Тоже со статистикой. Sudzuki Erina 22:14, 17 декабря 2014 (UTC)
  • В последнее время была замечена тенденция смешения родов деятельности. Закадровые певцы начинают сниматься в кино, а актёры и актрисы — петь. Как думаете, стоит ли это упомянуть в статье? Ещё нашла тут одну ссылку про пакистанских певцов, но пока не знаю куда её ввернуть. Sudzuki Erina 17:24, 18 декабря 2014 (UTC)
    • Parvez Rahim. Playback singers’ earnings: then and now (англ.). Dawn (6 November 2013).
      • Стоит. Тем более, это и в индийском кино не только в последнее время - тот же Кишор Кумар - и я там набросал какую-то канву по советскому кино, раз уж и Голливуд есть; возможно, и это можно привлечь. Кстати, с Джеки Чаном тоже как-то касается этого аспекта. Tatewaki 18:22, 18 декабря 2014 (UTC)
        • Кишора Кумара и некоторых других певцов, пробовавших себя в качестве актёров упомянула. Актрис-певиц тоже. Можно ещё вспомнить Амитабха Баччана, Шахрух Хана и Аюшмана Кхуранну, они тоже в своё время что-то пели. И ещё в статье совсем не уделено внимание наличию кинематографических премий за вокал. Sudzuki Erina 22:09, 18 декабря 2014 (UTC)

Обсуждение участницы:Sudzuki Erina/Архив/2.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47