08-08-2023
Письменные памятники с VI века (прежде всего византийские грекоязычные: Прокопий Кесарийский, «Стратегикон» Маврикия, а также латиноязычный историк готов Иордан) устойчиво говорят о славянах, соседях и нередких военных противниках Византии. В византийских памятниках засвидетельствован греческий вариант названия славян — ед. ч. σκλαβηνός, который позже был заимствован в европейских языках в различных трансформациях.
Праславянская форма этнонима реконструируется как *slověninъ, мн. *slověne. В собственно славянских источниках использование термина словѣне применительно ко всем славянским племенам известно со Средневековья (например, Повесть временных лет).
Происхождение названия славян, по мнению Л. Нидерле, остается невыясненным[1]. Существует ряд версий этимологии этого слова.
Содержание |
Достаточно популярными остаются две пересекающиеся версии о происхождении от слов «слово» или «слава», восходящих оба к одному и тому же индоевропейскому корню ḱleu̯- «слышать» [2][3].
Часто этимологию самоназвания связывают со словом «слово». Таким образом, словѣне — люди, говорящие «словами» (то есть по-нашему). Сравнительно с этим название неславянского (то есть иноязычных племён) — нѣмьци «немые». Аналогичного происхождения самоназвание албанцев — shqiptarët («говорящие понятно»)[3]. Кроме того, в значении «народ» употреблялось слово ѩзыкъ («язык»).
По другой версии, этимология самоназвания восходит к «слава». Таким образом самоназвание «славяне» — это «славные», «знаменитые люди», то есть люди, о которых слышно, о которых говорит молва, о которых идет слава[3]. Эта точка зрения, популярная в XVI—XIX веках[4], ныне фактически не имеет приверженцев среди лингвистов; общеславянской является именно огласовка с -о-, в то время как огласовка с -а- является результатом вторичного сближения со словом слава с XVI—XVII вв. и под некоторым влиянием греческого и латыни[3][4].
Обе вышеуказанные этимолгии отвергались многими авторами на том основании, что этнонимы на -ѣне, -яне связаны практически всегда с топонимами, а не с абстрактными понятиями[3][5]. Из славистов XX века этимологию от «слово» защищал Р. О. Якобсон[3], ссылавшийся на термин кричане «охотники, поднимающие зверя криком»; кроме того, эта версия принята как основная в кратких этимологических словарях русского языка Н. М. Шанского и др. (1971), Г. П. Цыганенко (1970).
По этой версии название связано с индоевропейским словом *s-lau̯-os, что значит «народ», ср. греч. λᾱός (где отсутствует индоевропейское подвижное s); сторонниками этой точки зрения были И. Ю. Миккола[3] и С. Б. Бернштейн[3].
Сочетаемость суффикса -яне преимущественно с топонимами или названиями ландшафта (поляне, древляне, кыяне, бужане) привела многих лингвистов к версии об аналогичном происхождении имени славян. В таком случае возможно, что это название одного славянского племени, впоследствии распространившееся на все народы (ср. конкретные племенные этнонимы на слов-: словаки, словенцы, словинцы, ильменские словене). Конкретный топоним надёжно отождествить не удаётся, вероятно, это название реки; ср. Словутич — поэтическое название Днепра; Слуя, польск. названия рек Sɫawa, Sɫawica, сербское Славница. Эти гидронимы восходят к индоевропейскому корню со значением «омывать», «очищать»[3]. Указывалось на литовскую деревню Šlavė́nai на реке Šlavė̃ как на точную этимологическую параллель названию «словѣне», образованную при этом от гидронима[3].
По одной из версий, от племенного названия славян в греческом языке также было образовано название раба — среднегреческое σκλάβος[3]. Однако, по другой версии, это слово является омонимом от греческого глагола σκυλεύο — означающего «добывать военные трофеи», 1-ое лицо единственного числа которого выглядит как σκυλάο[6]. При этом, действительно, славянские пленники в раннем средневековье нередко становились объектом византийской, германской и арабской работорговли[7], их значительный процент среди пленников объясняется, в частности, тем, что славяне — самый многочисленный народ Европы[8].
Из греческого происходит позднелатинское слово sclavus, которое через средневековую латынь распространяется во многие западноевропейские языки, образуя немецкое Sklave, итальянское schiavo, португальское escravo, французское esclave, английское slave, и т. п.
В XVIII—XIX вв. в западноевропейской публицистике популярностью пользовалась ошибочная (или тенденциозно славянофобская) точка зрения, согласно которой, напротив, слово «славянин» происходит от слова со значением «раб»; полемика с этим мифом встречается ещё в «Дневнике писателя» Ф. М. Достоевского[9].
Происхождение названия славян.