06-05-2023
Всесвіт
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
«Всесвіт» (2004, № 1—2)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Веб-сайт |
«Все́світ» (рус. Весь мир[3]) — украинский общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал иностранной литературы.
Учрежден в январе 1925 года Василием Элланом-Блакитным, Миколой Хвылевым, Александром Довженко.
Периодичность издания — один раз в два месяца.
Журнал «Всесвіт» является самым старым литературным журналом Украины. За 85-летний период существования журнала на его страницах было опубликовано более 500 романов, тысячи поэтических сборников, повестей и драматургических произведений, тысячи статей, эссе, репортажей, интервью авторов из 105 стран мира в переводах с 84 языков.
До 1993 года неизменным принципом журнала была публикация произведений иностранной литературы, переведённых на украинский язык, исключительно впервые на советском и постсоветском пространстве. В те времена журнал на украинском языке искали и читали люди различных национальностей, чтобы — пусть поверхностно, без основательного владения украинским языком — но ознакомиться с лучшими произведениями мировой литературы, которые предлагались в журнале. В этот период журнал «Всесвіт» играл ведущую роль в становлении не только украинской национальной, но и мировой культуры на всём советском и постсоветском пространстве[≡].
На базе журнала «Всесвіт» была создана мощная школа украинского перевода и переводоведения.
В 1989 году журналом учреждена литературная премия Ars Translationis («Искусство перевода») имени Николая Лукаша, ежегодно присуждаемая выдающимся украинским переводчикам.
Всесвіт (журнал).