Неогубленный гласный среднего ряда нижнего подъёма

16-05-2023

Неогублённый гласный среднего ряда нижнего подъёма
ä
Юникод (hex) U+E4
HTML (decimal) ä
X-SAMPA a_" или a_- или A_" или 6_o

Открытый средний неокруглённый гласный, или нижний средний неокруглённый гласный является гласным звуком, используемый в некоторых распространённых языках. В то время как Международный фонетический алфавит (МФА) официально не имеет специального знака для этого звука, находящимся между передним [а] и задним [ɑ], обычно пишут ⟨a⟩. Если требуется высокая точность, он может быть определён с помощью диакритических знаков, таких как средний ⟨ä⟩ или задний ⟨a̠⟩, но это применяется не часто. В качестве альтернативы, синологи могут использовать букву ⟨ᴀ⟩ (малая заглавная A). МФА проголосовали против официального принятия этого символа в 2011—2012 годах[1].

Акустически [a] является крайне низким центральным гласным. Чаще всего используется обычная [a] для открытого гласного центрального ряда и, при необходимости, [æ] (официально это ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма) для открытой передней гласной.

МФА предпочитает термины «закрытые» и «открытые» для гласных и название статьи следует из этого. Тем не менее, некоторые лингвисты предпочитают термины «высокий» и «низкий».

Особенности


МФА: Гласные
Передние Ненапряжённые
передние
Средние Ненапряжённые
задние
Задние
Верхние
 
i
y


 


 
u


 


 


 


 
e


 


 
o


 


 


 


 


 


 


 


 


 
a


 


 


Ненапряжённые верхние
Средне‐верхние
Средние
Средне‐нижние
Ненапряжённые нижние
Нижние

Пары гласных: неогублённыйогублённый

Примеры

Большинство языков имеет некоторую форму с неокруглённой открытой гласной. Потому что МФА использует ⟨a⟩ для передних и средних неокруглённых открытых гласных, что не всегда ясно, использует ли конкретный язык первый или второй вариант.

Язык Слово МФА Значение Примечания
Адыгские дахэ [däːxä] 'красивый'
Ассирийский новоарамейский язык kalu [kʰälu] 'невеста' Может звучать как [a], так и [æ] в Урмие, Ночие и Джилу диалектах.
Баварский Амштеттенский диалект[2], цитата по[3] [нужен пример]
Бенгальский язык পা pa [pä] 'нога' Смотри .
Каталанский[4] sac [s̠äk] 'мешок' Смотри .
Китайский Кантонский saa¹ [sä̝ː˥] 'песок' Смотри кантонскую фонологию.
Мандаринский tā [tʰä˥] 'он' Смотри стандартную китайскую фонологию[en].
Чешский[5][6] prach [präx] 'пыль' Смотри .
Датский Стандартный[7][8] barn [ˈb̥äːˀn] 'ребёнок' Чаще всего транскрибируется в МФА с ⟨ɑː⟩ — как это реализуется в консервативном варианте.
Нидерландский Стандартный[10][11] zaal [zäːɫ] 'зал' Может разниться от переднего до центрального[12]; в нестандартных акцентах может быть заднего ряда. Смотри нидерландскую фонологию[en].
Амстердам[12] bad [bät] 'ванна' Также присутствует во многих других не-Рандстад акцентах[12]. Это соответствует [ɑ] в стандартном нидерландском. Смотри нидерландскую фонологию[en].
Антверпен[12]
Брабант[12]
Английский Австралийский[13] car [kʰäː] 'машина' Смотри фонологию английского языка.
Культивируемый южноафриканский английский[14] Некоторые носители. У других носителей менее передний [ɑ̟ː][14][15] или, в эстуарном английском, ещё более задний [ɑː][15]. Смотри южноафриканскую английскую фонологию[en].
Эстуарный[15]
Норфолкский диалект[16]
Основной
южноафриканский английский[14]
time [tʰäːm] 'время' Соответствует дифтонгу /aɪ/ во многих диалектах. Общие южноафриканские ораторы также могут монофтонгизировать /aʊ/. Смотри фонологию английского языка и южноафриканскую английскую фонологию[en].
Южноамериканский[17]
Основной американский[18] cot [kʰäʔt̚] 'койка; хлев; чехол' Может быть более задним [ɑ̟ ~ ɑ], особенно у носителей объединяющих cot-caught. Смотри фонологию английского языка.
Южный Мичиган[19] Смотри фонологию английского языка.
Лондонский мультикультурный[20] trap [t̠ɹ̝̊äʔp] 'ловушка' Более передний [ɛ ~ æ ~ a] для других юго-восточных английских носителей. Смотри фонологию английского языка.
Некоторые носители в чтении[15].
Северноанглийские диалекты[21] [t̠ɹ̝̊äp] Особенно распространено в Йоркшире, в основном вокруг Пеннин и Йоркширских долин. Больше переднее [æ ~ a] у других носителей. Смотри фонологию английского языка.
Ванкувер[22] [t̠ɹ̝̊äp̚] Смотри Canadian Shift[en] и фонологию английского языка.
Юные носители из Онтарио[21]
Французский Парижский[23][24] patte [pät̪] 'лапа' У более старых носителей языка имеется два контрастных открытых гласных: передний /a/ и задний /ɑ/[24]. Смотри французскую фонологию.
Галисийский[25] macio [ˈmäθjo̞] 'мягкий' Смотри галисийскую фонологию[en].
Немецкий Стандартный[26][27] Katze [ˈkʰät͡sə] 'кошка' Задне-рядность зависит от региональных акцентов[27]. Смотри стандартную немецкую фонологию[en].
Новогреческий (Современный стандартный)[28] ακακία / akaa [äkäˈc̠i.ä] 'акация' Также описывается как гласный нижнего подъёма [ɐ][29][30]. Смотри новогреческую фонологию[en].
Иврит[31] פח МФА: [päχ] 'мусорная корзина' Еврейские гласные не показываются в письме, смотри огласовки в еврейском письме и фонологию современного иврита[en].
Японский[32] ka МФА: [kä] 'москит' Смотри .
Норвежский Согнамольский диалект (Sognamål)[33] dag [däːɡ] 'день' Смотри норвежскую фонологию[en].
Сербохорватский[34] патка / patka [pâ̠t̪ka̠] 'самка утки' Смотри сербохорватскую фонологию[en].
Йоруба[35] [нужен пример]

Примечания

Литература

  • Altendorf, Ulrike & Watt, Dominik (2004), The dialects in the South of England: phonology, in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate & Kortmann, Bernd et al., A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, с. 181—196, ISBN 978-3-11-017532-5 
  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4 
  • Arvaniti, Amalia (2007), Greek Phonetics: The State of the Art, Journal of Greek Linguistics Т. 8: 97—208, http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf>. Проверено 23 января 2018.  Wayback Machine
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, Cambridge: Cambridge University Press 
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 978-0-203-97876-4 
  • Boberg, Charles (2004), English in Canada: phonology, in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate & Kortmann, Bernd et al., A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, с. 351—366, ISBN 978-3-11-017532-5 
  • Bolander, Maria (2012), Funktionell svensk grammatik (3rd ed.), Liber AB, ISBN 978-91-47-10525-0 
  • Carbonell, Joan F. & Llisterri, Joaquim (1992), Catalan, Journal of the International Phonetic Association Т. 22 (1—2): 53—56, DOI 10.1017/S0025100300004618 
  • Collins, Beverley & Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, http://npu.edu.ua/!e-book/book/djvu/A/iif_kgpm_Collins_Phonetics_of_English_and_Dutch_pdf.pdf>  Wayback Machine
  • Collins, Beverley & Mees, Inger M. (2013), Wayback Machine
  • Cox, Felicity & Palethorpe, Sallyanne (2007), Australian English, Journal of the International Phonetic Association Т. 37 (3): 341—350, DOI 10.1017/S0025100307003192 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association Т. 25 (2): 90—94, DOI 10.1017/S0025100300005223 
  • Dankovičová, Jana (1999), Czech, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, с. 70—74 
  • de Haan, Germen J. (2010), Wayback Machine
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan & Knöbl, Ralf (2015), https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ> 
  • Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0-8018-6357-8 
  • Engstrand, Olle (1999), Swedish, Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, с. 140—142, ISBN 978-0-521-63751-0 
  • Esling, John H. & Warkentyne, Henry J. (1993), Retracting of /æ/ in Vancouver English, in Clarke, Sandra, Focus on Canada, Varieties of English Around the World, John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-1-55619-442-9 
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano 
  • Fougeron, Cecile & Smith, Caroline L (1993), French, Journal of the International Phonetic Association Т. 23 (2): 73—76, DOI 10.1017/S0025100300004874 
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2006), Gramática da lingua galega (I). Fonética e fonoloxía, Vigo: A Nosa Terra, ISBN 978-84-8341-060-8 
  • Göksel, Asli & Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar, Routledge, http://www.eric.com.br/turkish-grammar/turkish-grammar.pdf>. Проверено 23 января 2018.  Wayback Machine
  • Grønnum, Nina (1998), Illustrations of the IPA: Danish, Journal of the International Phonetic Association Т. 28 (1 & 2): 99—105, DOI 10.1017/s0025100300006290 
  • Gussenhoven, Carlos (1992), Dutch, Journal of the International Phonetic Association Т. 22 (2): 45—47, DOI 10.1017/S002510030000459X 
  • Gussmann, Edmund. ISBN 978-83-232-2296-5.
  • Hanulíková, Adriana & Hamann, Silke (2010), Slovak, Journal of the International Phonetic Association Т. 40 (3): 373—378, http://www.fon.hum.uva.nl/silke/articles/Hanulikova&Hamann_2010.pdf>  Wayback Machine
  • Haugen, Ragnhild (2004), Wayback Machine
  • Hillenbrand, James M. (2003), American English: Southern Michigan, Journal of the International Phonetic Association Т. 33 (1): 121—126, DOI 10.1017/S0025100303001221 
  • Jassem, Wiktor (2003), Polish, Journal of the International Phonetic Association Т. 33 (1): 103—107, DOI 10.1017/S0025100303001191 
  • Keating, Patricia A. (2012), IPA Council votes against new IPA symbol, Journal of the International Phonetic Association Т. 42 (2): 245, http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/news/news201112.html>. Проверено 23 января 2018.  Wayback Machine
  • Kerswill, Paul; Torgerson, Eivind & Fox, Sue (2006), Innovation in inner‐London teenage speech, NWAV35, Columbus, <http://www.lancaster.ac.uk/fss/projects/linguistics/innovators/documents/nwav35_kerswill_torgersen_fox_000.pdf>  Wayback Machine
  • Kohler, Klaus J. (1999), German, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, с. 86—89, ISBN 978-0-521-65236-0 
  • Labov, William; Ash, Sharon & Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English, Berlin: Mouton-de Gruyter, ISBN 978-3-11-016746-7 
  • Ladefoged, Peter & Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19814-7 
  • Ladefoged, Peter & Johnson, Keith (2010), Wayback Machine
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir & Škarić, Ivo (1999), Croatian, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, с. 66—69, ISBN 0-521-65236-7 
  • Lass, Roger (2002), South African English, in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 
  • Laufer, Asher (1999), Hebrew, Handbook of the International Phonetic Association, с. 96—99 
  • Lee, Wai-Sum & Zee, Eric (2003), Standard Chinese (Beijing), Journal of the International Phonetic Association Т. 33 (1): 109—112, DOI 10.1017/S0025100303001208 
  • Lodge, Ken (2009), Wayback Machine
  • Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sounds, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-26536-2 
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, с. 37, ISBN 978-3-411-04066-7 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma. & Carrera-Sabaté, Josefina (2003), Castilian Spanish, Journal of the International Phonetic Association Т. 33 (2): 255—259, DOI 10.1017/S0025100303001373 
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin & Brandstätter, Julia (2015), Standard Austrian German, Journal of the International Phonetic Association Т. 45 (03): 339—348, DOI 10.1017/S0025100315000055 
  • Okada, Hideo (1991), Japanese, Journal of the International Phonetic Association Т. 21 (2): 94—96, DOI 10.1017/S002510030000445X 
  • Pavlík, Radoslav (2004), Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda, Jazykovedný časopis Т. 55: 87—109, <http://www.juls.savba.sk/ediela/jc/2004/2/jc2004_2.pdf>  Wayback Machine
  • Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1 
  • Rogers, Derek & d'Arcangeli, Luciana (2004), Italian, Journal of the International Phonetic Association Т. 34 (1): 117—121, DOI 10.1017/S0025100304001628 
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori, Stockholm: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2 
  • Sarlin, Mika (2014), Wayback Machine
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina 
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš & Chládková, Kateřina (2012), Czech spoken in Bohemia and Moravia, Journal of the International Phonetic Association Т. 42 (2): 225—232, http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf>  Wayback Machine
  • Stone, Gerald (2002), Sorbian (Upper and Lower), in Comrie, Bernard & Corbett, Greville G., The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, с. 593—685, ISBN 978-0-415-28078-5 
  • Suomi, Kari; Toivanen, Juhani & Ylitalo, Riikka (2008), Finnish sound structure, http://herkules.oulu.fi/isbn9789514289842/>  Wayback Machine
  • Szende, Tamás (1994), Hungarian, Journal of the International Phonetic Association Т. 24 (2): 91—94, DOI 10.1017/S0025100300005090 
  • Teo, Amos B. (2012), Sumi (Sema), Journal of the International Phonetic Association Т. 42 (03): 365—373, DOI 10.1017/S0025100312000254 
  • Teo, Amos B. (2014), Wayback Machine
  • Traunmüller, Hartmut (1982), Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart., Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik Т. 2: 289—333 
  • Trudgill, Peter (2009), Wayback Machine
  • Verhoeven, Jo (2005), Belgian Standard Dutch, Journal of the International Phonetic Association Т. 35 (2): 245, DOI 10.1017/S0025100305002173 
  • Verhoeven, Jo (2007), The Belgian Limburg dialect of Hamont, Journal of the International Phonetic Association Т. 37 (2): 219—225, DOI 10.1017/S0025100307002940 
  • Watkins, Justin W. (2001), Wayback Machine
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, vol. 3, Cambridge University Press, ISBN 0-521-24225-8 
  • Zee, Eric (1999), Chinese (Hong Kong Cantonese), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, с. 58—60, ISBN 0-521-65236-7 
  • Zimmer, Karl & Orgun, Orhan (1999), Turkish, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, с. 154—158, http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf>  Wayback Machine

Неогубленный гласный среднего ряда нижнего подъёма.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47