Морж и Плотник

22-10-2023

Перейти к: навигация, поиск
Морж и Плотник
англ. The Walrus and the Carpenter
Морж и Плотник беседуют с устрицами (иллюстрация Джона Тенниела)
Создатель: Льюис Кэрролл
Произведения: Алиса в Зазеркалье

Морж и Плотник (англ. The Walrus and the Carpenter) — стихотворение из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», прочитанное Алисе персонажами Траляля и Труляля. В английском оригинале состоит из 18 строф общим объёмом 108 стихов и по ритмике и строфике соотносится с классической английской балладой.

В качестве первоисточника стихотворения называют балладу Томаса Гуда (1799—1845) «Сон Юджина Арама». Кэрролл сам писал, что сочиняя балладу о морже, плотнике и о съеденных ими устрицах, он не имел в виду никакого конкретного стихотворения. «Размер его вполне ординарен, — писал Кэрролл, — и я не думаю, что „Юджин Арам“ подходит сюда больше, чем многие другие стихотворения, которые я читал и которые написаны тем же размером». Вместо Плотника в стихах могли быть Бабочка или Баронет (все три имени ложатся в размер стиха).

К стихотворению Кэрролла отсылает известная песня Джона Леннона «I Am the Walrus» («Я морж»).

Как аллегорические образы, Морж и Плотник присутствуют в книге О. Генри «Короли и капуста». Само название этой книги также выводится из кэролловского стихотворения.

Строки о капусте и королях могут быть связаны с римским императором Цезарем Гаем Аврелием Валерием Диоклетианом Августом. Этот император оставил трон и удалился в провинцию, а когда римляне пришли вновь звать его править империй, он ответил им: «Если бы вы видели, какую я вырастил капусту, вы бы меня не уговаривали».

Морж и Плотник.

© 2011–2023 stamp-i-k.ru, Россия, Барнаул, ул. Анатолия 32, +7 (3852) 15-49-47